Cada lugar del mundo tiene un acento diferente, y también unas palabras distintas para designar las cosas, y las provincias de las praderas canadienses (Alberta, Saskatchewan y Manitoba) no son la excepción.
¿Quieres conocer cómo hablan el inglés en la provincia de Saskatchewan?
Aquí te presentaré un video con tinte cómico (y hay que decirlo, un poco exagerado a ratos) en donde podrás ver las formas de decir las cosas en esta provincia, que de paso no sobra comentarte que es la que tiene un altísimo potencial de boom económico gracias a su sector agroindustrial. Quién sabe, tal vez te podría servir ver esta nota.
El presente video es un comercial de una firma de encuestas, y dibuja a dos encuestadores de la competencia provenientes de fuera de la provincia entrevistando a un panel de locales y sufriendo por no poder entender nada del «slang» (los modismos) del inglés local.
El video está subtitulado al inglés «estándar» para ayudarnos a entender las palabras y formas de decir que tienen los locales.
Algunas palabras…
Luego de haber observado el video, y los comentarios que los residentes de Saskatchewan le han dejado, descubrí que algunas palabras tienen por origen los nombres de marcas locales para productos, como es el caso de Vico para referirse a la leche achocolatada o frajolaki para hablar de una especie de sandwich local de tipo griego. También en el video podremos escuchar otras palabras, tales como bunny hugs (la sudadera o buzo con capucha) y gotch (los interiores).
Para iniciarnos, ésta es la primera frase en «slang» de Saskatchewan del video y su «traducción»:
Truth is, the grids could provide some work, eh? = I think the rural gravel roads need repair.
Visto en CBC News Saskatchewan
Foto de portada: Insightrix (Youtube)
Y para finalizar, si quieres mejorar tu inglés te interesará leer esta entrada.
Si te gustó esta nota, compártela y comenta.
¡Nos vemos en la próxima entrada!
Deja una respuesta